Schwerpunkte

Paulas Nachrichten

Englisch mit Mama, Deutsch mit Papa

18.02.2021 05:30, Von Katharina Köhler — Artikel ausdrucken E-Mail verschicken

Antonia und ihr Bruder Alick wachsen in einem zweisprachigen Haushalt auf

Für manche Kinder ist es völlig selbstverständlich, mehr als eine Sprache zu können. Aber ist das nicht superkompliziert? Eine zweisprachige Familie erzählt aus ihrem Alltag.

Familie Schweizer ist eine zweisprachige Familie. Die Muttersprache der Mutter Julia Schweizer ist Englisch, Vater Gunnar Schrader spricht Deutsch. Die Kinder der Familie Schrader wachsen zweisprachig auf, mit Englisch und Deutsch.  Foto: Katharina Köhler
Familie Schweizer ist eine zweisprachige Familie. Die Muttersprache der Mutter Julia Schweizer ist Englisch, Vater Gunnar Schrader spricht Deutsch. Die Kinder der Familie Schrader wachsen zweisprachig auf, mit Englisch und Deutsch. Foto: Katharina Köhler

Wenn Familie Schweizer abends am Esstisch sitzt, kann das für Besucher ziemlich verwirrend sein. Wieso? Mama Julia und Papa Gunnar haben nicht die gleiche Muttersprache. Deshalb führt die Familie aus Berlin ihre Unterhaltungen oft gleichzeitig in zwei Sprachen.

Für die zehnjährige Antonia und ihren kleinen Bruder Alick ist das ganz normal: Mit ihrem Vater sprechen sie nur Deutsch. Und weil ihre Mutter aus dem Land Kanada kommt, sprechen sie mit ihr nur Englisch. Deshalb werden in gemeinsamen Gesprächen Deutsch und Englisch manchmal wild durcheinander gesprochen.

Wenn man beide Sprachen ständig benützt ist es einfach

Aber ist es nicht verwirrend, ständig zwei Sprachen im Kopf zu haben? „Es ist eigentlich nicht so schwer, die Sprachen auseinanderzuhalten. Ich benutze sie ja beide jeden Tag“, sagt Antonia. Dass man mal durcheinanderkomme, passiere aber trotzdem. Zum Beispiel, dass sich ein deutsches Wort in einen englischen Satz verirrt und andersherum.

Während in Deutschland die meisten Kinder erst in der Schule Englisch im Unterricht lernen, beherrschen Antonia und Alick diese Sprache schon längst fließend. Man sagt dazu: Sie wachsen zweisprachig auf. Ein anderes Wort dafür ist bilingual. Darin stecken die lateinischen Wörter „bi“ für zwei und „lingua“ für Sprache.

Zweisprachig aufzuwachsen kann manchmal aber auch knifflig sein. Schreiben zu lernen war zum Beispiel gar nicht so einfach, erklärt Antonia: „Die Buchstaben werden in beiden Sprachen gleich geschrieben, aber nicht gleich ausgesprochen.“ Weil das Mädchen auf eine bilinguale Schule geht, musste sie dort beides lernen.

Antonia hat auch Freunde, die kein Englisch sprechen

Einige Freundinnen und Freunde von Antonia sind auch zweisprachig. Sie hat aber auch Freunde, die kein Englisch sprechen, zum Beispiel die Nachbarskinder. Die sind fasziniert, wenn sie Antonias Familie zuhören.

Die Zehnjährige überlegt, wie sich das anfühlen könnte. „Ich kann mir halt irgendwie gar nicht vorstellen, nicht Englisch zu können.

Aber wenn ich zum Beispiel über Spanisch oder Französisch nachdenke, dann stelle ich mir das schon schwer vor“, sagt sie.

Manchmal gefällt es Antonia ziemlich gut, dass sie besser Englisch spricht als ihr Vater und besser Deutsch als ihre Mutter.

Sonst wird sie eigentlich von den Eltern verbessert und nicht andersherum. „Wenn man dann etwas selber kann oder sogar besser als jemand, der sich ganz schlau fühlt, dann ist man auch ein bisschen stolz“, erzählt sie und grinst.

Paulas Nachrichten

Paula hört gerne bei der Videokonferenz zu

Hallo, liebe Kinder, für mich ist das ja gerade eine spannende Sache: Das Projekt „Zeitung in der Grundschule“ läuft gerade. Da schicken die Kinder aus den vierten Klassen auch immer tolle Bilder. Aus Reudern kam ein Bild mit Zeitungsfröschen! Ich wusste gar nicht, dass es die gibt! Ich dachte…

Weiterlesen

Weitere Nachrichten von Paula Alle Nachrichten